রাজাবলি ২ 12 : 9 [ BNV ]
12:9. তখন যাজক যিহোয়াদা একটা বা) বানিয়ে বা)টার ওপরে একটা ফুটো করে সেটাকে বেদীর দক্ষিণ দিকে, য়ে দরজা দিয়ে দর্শনার্থীরা মন্দিরে ঢোকে, রেখে দিলেন| কিছু যাজক মন্দিরের দরজা আগলে বসে থাকতেন| তারা প্রভুকে প্রণামী হিসেবে দেওয়া টাকা পয়সাগুলো ঐ বা)টায পুরে দিলেন|
রাজাবলি ২ 12 : 9 [ NET ]
12:9. Jehoiada the priest took a chest and drilled a hole in its lid. He placed it on the right side of the altar near the entrance of the LORD's temple. The priests who guarded the entrance would put into it all the silver brought to the LORD's temple.
রাজাবলি ২ 12 : 9 [ NLT ]
12:9. Then Jehoiada the priest bored a hole in the lid of a large chest and set it on the right-hand side of the altar at the entrance of the Temple of the LORD. The priests guarding the entrance put all of the people's contributions into the chest.
রাজাবলি ২ 12 : 9 [ ASV ]
12:9. But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of Jehovah: and the priests that kept the threshold put therein all the money that was brought into the house of Jehovah.
রাজাবলি ২ 12 : 9 [ ESV ]
12:9. Then Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in the lid of it and set it beside the altar on the right side as one entered the house of the LORD. And the priests who guarded the threshold put in it all the money that was brought into the house of the LORD.
রাজাবলি ২ 12 : 9 [ KJV ]
12:9. But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money [that was] brought into the house of the LORD.
রাজাবলি ২ 12 : 9 [ RSV ]
12:9. Then Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar on the right side as one entered the house of the LORD; and the priests who guarded the threshold put in it all the money that was brought into the house of the LORD.
রাজাবলি ২ 12 : 9 [ RV ]
12:9. But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD.
রাজাবলি ২ 12 : 9 [ YLT ]
12:9. and Jehoiada the priest taketh a chest, and pierceth a hole in its lid, and putteth it near the altar, on the right side, as one cometh in to the house of Jehovah, and the priests keeping the threshold have put there all the money that is brought in to the house of Jehovah.
রাজাবলি ২ 12 : 9 [ ERVEN ]
12:9. So Jehoiada the priest took a box and made a hole in the top of it. Then Jehoiada put the box on the south side of the altar. This box was by the door where people came into the Lord's Temple. Some of the priests guarded the doorway of the Temple. They took the money people had given to the Lord, and they put that money into that box.
রাজাবলি ২ 12 : 9 [ WEB ]
12:9. But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one comes into the house of Yahweh: and the priests who kept the threshold put therein all the money that was brought into the house of Yahweh.
রাজাবলি ২ 12 : 9 [ KJVP ]
12:9. But Jehoiada H3077 the priest H3548 took H3947 a H259 chest, H727 and bored H5344 a hole H2356 in the lid H1817 of it , and set H5414 it beside H681 the altar, H4196 on the right side H3225 as one H376 cometh H935 into the house H1004 of the LORD: H3068 and the priests H3548 that kept H8104 the door H5592 put H5414 therein H8033 H853 all H3605 the money H3701 [that] [was] brought H935 into the house H1004 of the LORD. H3068

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP